-
1 oeil-de-boeuf
nm., petite lucarne ronde ou ovale ; fenil // comble oeil-de-boeuf éclairé par un oeil-de-boeuf: lwêzi (Annecy), luizi (Albanais, FON.) ; koku (Balme-Si.). -
2 oeil-de-boeuf
1) oeil-de-boeuf m2) oculus mEnglish-French architecture and construction dictionary > oeil-de-boeuf
-
3 scuttle
Dictionary of Engineering, architecture and construction > scuttle
-
4 oculus
1) oeil-de-boeuf mEnglish-French architecture and construction dictionary > oculus
-
5 dakraam
-
6 bull’s eye
oculus m, oeil-de-boeuf m, verre de hublot mDictionary of Engineering, architecture and construction > bull’s eye
-
7 oculus
oculus m, oeil-de-boeuf mDictionary of Engineering, architecture and construction > oculus
-
8 bull's eye
1) [Tir] centre de la cible2) [Batiment] oeil de boeufEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > bull's eye
-
9 предбанник в Версальском королевском дворце, где придворные в ожидании приёма злословили и интриговали
ngarph.exp. oeil de boeufDictionnaire russe-français universel > предбанник в Версальском королевском дворце, где придворные в ожидании приёма злословили и интриговали
-
10 в духе безделья и сплетен
prepos.garph.exp. genre oeil de boeufDictionnaire russe-français universel > в духе безделья и сплетен
-
11 круглое, овальное окно
adjgener. oeil-de-boeufDictionnaire russe-français universel > круглое, овальное окно
-
12 о месте скандальных, скабрёзных приключений
prepos.garph.exp. oeil de boeufDictionnaire russe-français universel > о месте скандальных, скабрёзных приключений
-
13 слуховое окно
-
14 comble
nm., ce qu'on peut mettre au-dessus des bords d'un récipient déjà plein ; le plus haut point: KONBLyO (Annecy.003, Thônes.004 | Albanais.001).A1) comble d'une ferme, d'une maison, (espace entre le toit et le dernier plancher, où l'on range le foin, la paille, les gerbes), grenier, galetas, fenil: galâtâ nm. (003,004) ; grènî (004) ; bètandî (004, Genève, Samoëns.010), mètandî (010), D. => Charpente: bâtimê (où l'on range le foin et la paille) (001) ; sanmshi (Douvaine) ; bèrâ (Leschaux) ; poutan nm. (St-Pierre-Alb.). - E.: Oeil-de-boeuf.A2) combles // faîte d'un bâtiment: fréta nf. (001) ; poutan nm. (ruiss. / pl.) (003, Arvillard.228), R. pou < planche>.Fra. Elle logeait sous les combles: l'restâve dzo lô tai < elle restait sous les toits> (001).Fra. Jusqu'en haut sous les combles: jusk'à hyô à lou poutan (228).A3) le comble // le plus haut degré: l'sonzhon < le sommet> (001).Fra. Elle était au comble de la joie: l avai zhamé étâ ass' kontêta < elle n'avait jamais été si heureuse> (001).A4) comble, point de mire, bouquet, clou: bokè nm. (001, Aix, Épagny.294) ; ponpon (001,294).Fra. Visiter une maison de fond en comble: vzitâ na maizon d'la kâva u guèrnî < visiter une maison de la cave au grenier> (001).C1) expr., c'est un comble !: y è l'bokè < c'est le bouquet> (001), y è la mèlyò < c'est la meilleur> (001), y è la peu brâva < c'est la plus belle> (Saxel) !D1) COMBLE adj., plein au maximum bien au-dessus des bords, rempli ; bondé, bourré: konblyo, -a, -e (Albanais.001), plyin, -na, -e comble à krakâ < plein à craquer> (001).D2) comble, rempli en dépassant les bords le plus haut possible, (ep. de grains): drai hyô (001, Saxel) ; akostyà / akeustyà, -à, -è (Albertville) ; konblyo, -a, -e (001). - E.: Combler, Remplir. -
15 fenil
nm., fenière, lieu où l'on stocke le foin, grenier à foin occupant fenil le faîte // les combles fenil d'un bâtiment // d'une ferme ; MCD. le situe au-dessus de l'étable: fènî nm. (Thônes.004), fin-nî (Albanais.001) || fènîre nf. (Desingy.024, Saxel.002, MCD.52a-7), fin-nîre (001) ; tèshon nm. (Cordon.083). - E.: Aire, Oeil-de-boeuf.A1) fenil situé entre les fermes de la maison, grange (en montagne): bâtimê < bâtiment> nm. (001), granzhe nf. (002,083).A2) fenil situé au-dessus fenil des chambres // de la partie habitable de la ferme (c'est la partie la plus haute du bâtiment), étage supérieur d'une fenil maison /// grange, combles où l'on serre la moisson ; (en montagne), grange à foin à l'étage de la maison: SOLÎ nm. (001,002,004,024, Alex, Bellevaux.136, Bonneville, Gets, Morzine, Plateau des Bornes, Samoëns.010, Villards-Thônes, MCD.52a-6), cholî (Juvigny), solan (Aix, Chambéry, St-Martin-Be.), solwan (Viviers-Lac) || dim., solairon nm. (010), D. => Dortoir, Plancher ; betandî (010, Genève, Taninges), R. => mêtindî < milieu> ; poutan < combles> nm. (ruiss./pl.) (). - E.: Charpente, Paroi.A3) fenil où l'on fait sécher le regain ou la paille, dans la grange, sur les fermes du milieu, à l'étage supérieur du fenil réservé aux récoltes d'automne: étâli nmpl. (083) ; san-mshi nms. (Douvaine), nmpl. (Morzine), sin-mshyà nfs./nmpl. (136), R. MHC.39 Saint-Michel « dans les clochers des églises romanes, la salle haute était dédiée à Saint-Michel, le saint des Hauteurs.A4) fenil // grenier fenil à paille, haut plancher situé au-dessus de la grange qui sert à stocker les gerbes, puis, après le battage, la paille: éplanshe nfpl. (024, MCD.52a- 5), berâ nm. (Leschaux).A5) fenil reposant sur un plancher fait de fenil grosses barres // rondins fenil de bois écartés les uns des autres d'environ 10 cm. et placés au-dessus d'une grange ; on y mettait le foin le moins sec pour lui permettre de finir de sécher et pour empêcher la fermentation du foin et le rendre plus appétissant, on le salait avec du gros sel (en effet, les vaches sont naturellement très gourmandes de sel): rutnà nf. (001, Moye, CHA.), R.2.A6) fenil situé sous le toit de la grange: foraiza nf. (Albertville.021).A7) endroit de la grange (fenil) où l'on stocke le foin et les fagots de feuillée: rutèna nf. (021), R.2.A8) lieu où l'on serre les feuilles sèches, le mauvais foin et la paille qui ne peuvent servir que de litière: étra nf. (Conflans).--R.2-------------------------------------------------------------------------------------------------- rutnà < ruti <sécher, rôtir> < l. rudis <brut, non dégrossi, non travaillé <> baguette, bâton, spatule> >< l. ratis <assemblage de poutres, radeau, barque, bateau> /// solnà < plancher de madrier dans une étable>, D. => Plancher.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
16 lucarne
nf., petite fenêtre, vasistas, tabatière, petit vantail mobile pratiqué dans une porte ou une fenêtre: LUKÂRNA (Albanais.001, Cordon, Épagny.294, Villards- Thônes).A1) lucarne en forme de trou rond pratiqué dans les toits de chaume pour donner du jour dans les granges ; oeil de boeuf: lyuijé nm. (Albertville), lwêzî (Annecy), luizi (001.FON.), lezoy (St-Martin-Porte).A2) petite lucarne: lukarnon nm. (294). -
17 bull's eye
1) oeil-de-boeuf m2) oculus mEnglish-French architecture and construction dictionary > bull's eye
-
18 bullion
1) oeil-de-boeuf m2) oculus mEnglish-French architecture and construction dictionary > bullion
-
19 oxeye
1) oeil-de-boeuf m2) oculus mEnglish-French architecture and construction dictionary > oxeye
См. также в других словарях:
oeil-de-boeuf — n. m. Ouverture ronde ou ovale destinée à donner du jour. Des oeils de boeuf. ⇒OEIL( )DE( )BOEUF, (OEIL DE BOEUF, OEIL DE BOEUF)subst. masc. A. ARCHIT. Lucarne, fenêtre ronde ou ovale pratiquée dans la partie supérieure d un édifice ou dans un… … Encyclopédie Universelle
oeil de boeuf — ⇒OEIL( )DE( )BOEUF, (OEIL DE BOEUF, OEIL DE BOEUF)subst. masc. A. ARCHIT. Lucarne, fenêtre ronde ou ovale pratiquée dans la partie supérieure d un édifice ou dans un mur. L escalier se développait derrière de manière à laisser pour cette chambre… … Encyclopédie Universelle
oeil-de-boeuf — [ëy də bëf′] n. pl. oeils de boeuf [ëy də bëf′] [Fr, eye of an ox] a round or oval window … English World dictionary
OEil-de-boeuf — [OE]il de b[oe]uf , n.; pl. {[OE]ils de b[oe]uf}. [F., lit., eye of an ox.] (Arch.) A circular or oval window; generally used of architecture of the 17th and 18th centuries. A famous room in the palace of Versailles bears this name, from the oval … The Collaborative International Dictionary of English
Oeil-de-Boeuf — Oeil de Boeuf, also œil de bœuf ( Bull s eye ) a term given to an oval window, set horizonally as a dormer. Windows of these type are featured heavily in grand architecture of baroque France … Wikipedia
Oeil-de-boeuf — (spr. öj dĕ böff), Ochsenauge, in der Baukunst, bes. im Barockstil, eine runde oder ovale Öffnung über Türen, Fenstern, als Dachfenster etc. [Tafel: Barock und Rokoko I, 7 u. 10] … Kleines Konversations-Lexikon
oeil-de-boeuf — |ərdə|bə(r)f, |ə̄d , |əid , |ād , bə̄f, œydəbœf noun (plural oeils de boeuf “) Etymology: French, literally, eye of an ox : a circular or oval window * * * Fr. /ue yeu deuh buef /, n., pl. oeils de boeuf Fr. /ue yeu deuh buef /. a comparatively… … Useful english dictionary
Oeil-de-boeuf — An oeil de boeuf window of the Château de Chenonceau, France Oeil de boeuf, also œil de bœuf, (French, bull s eye ) is a term applied to a relatively small oval window, typically for an upper storey, and sometimes set on a roof slope as a dormer … Wikipedia
oeil-de-boeuf — nm., petite lucarne ronde ou ovale ; fenil // comble oeil de boeuf éclairé par un oeil de boeuf : lwêzi (Annecy), luizi (Albanais, FON.) ; koku (Balme Si.) … Dictionnaire Français-Savoyard
oeil-de-boeuf window — also called bull s eye window in architecture, a small circular or oval window, usually resembling a wheel, with glazing bars (bars framing the panes of glass) as spokes radiating outward from an empty hub, or circular centre. In French,… … Universalium
OEIL-DE-BOEUF — n. m. Fenêtre ronde ou ovale. On dit au pluriel Des oeils de boeuf. Les oeils de boeuf de la cour du Louvre sont ornés de sculptures … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)